|
Arabe
|
Audio
|
Français
|
|
|
إِذَا السَّمَاءُ انفَطَرَتْ
|
|
Quand le ciel se rompra, |
1 |
|
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ
|
 |
et que les étoiles se disperseront, |
2 |
|
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
|
 |
et que les mers confondront leurs eaux, |
3 |
|
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
|
 |
et que les tombeaux seront bouleversés, |
4 |
|
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ
|
 |
toute âme saura alors ce qu'elle a accompli et ce qu'elle a remis de faire à plus tard. |
5 |
|
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ
|
 |
Ô homme! Qu'est-ce qui t'a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble, |
6 |
|
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ
|
 |
qui t'a créé, puis modelé et constitué harmonieusement? |
7 |
|
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاءَ رَكَّبَكَ
|
 |
Il t'a façonné dans la forme qu'Il a voulue. |
8 |
|
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ
|
 |
Non...! [malgré tout] vous traitez la Rétribution de mensonge; |
9 |
|
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ
|
 |
alors que veillent sur vous des gardiens, |
10 |
|
كِرَامًا كَاتِبِينَ
|
|
de nobles scribes, |
11 |
|
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ
|
 |
qui savent ce que vous faites. |
12 |
|
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
|
 |
Les bons seront, certes, dans un [jardin] de délice, |
13 |
|
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
|
 |
et les libertins seront, certes, dans une fournaise |
14 |
|
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
|
 |
où ils brûleront, le jour de Rétribution |
15 |
|
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
|
 |
incapables de s'en échapper. |
16 |
|
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
|
 |
Et qui te dira ce qu'est le jour de la Rétribution? |
17 |
|
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ
|
 |
Encore une fois, qui te dira ce qu'est le jour de la Rétribution? |
18 |
|
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّه
|
 |
Le jour où aucune âme ne pourra rien en faveur d'une autre âme. Et ce jour-là, le commandement sera à Allah. |
19 |